Archives de catégorie : Discrimations

رسالة  الأمين العام  بمناسبة اليوم الدولي لكبار السن – 1 أكتوبر 2016

personnes-agees

صورة الأمم المتحدة/ مارتن قرانت

اليوم الدولي لكبار السن فرصة سانحة أمامنا لاتخاذ موقف من معضلة التمييز ضد كبار السن المدمرة. ورغم أنه يُقال كثيرا إن كبار السن يحظون باحترام خاص، إلا أن الواقع يدل على أن عددا كثيرا جدا من المجتمعات تضع العوائق أمامهم بحرمانهم من الحصول على الوظائف ومن الاستفادة من القروض والخدمات الأساسية. ولتهميش كبار السن وتبخيس قيمتهم آثار جسيمة. إذ ينجم عن ذلك النيل من قدرتهم الإنتاجية والحط من قيمة خبرتهم في صفوف القوة العاملة وفي مجال العمل التطوعي والعمل المدني، ويؤدي في الوقت نفسه إلى تقييد قدرتهم على تقديم الرعاية والدعم المالي وغير المالي إلى الأسر والمجتمعات المحلية. ويتقاطع التمييز ضد كبار السن في أحيان كثيرة مع أشكال أخرى من التمييز القائم على أساس نوع الجنس والعرق والإعاقة وغير ذلك من الأسس، مما يزيد من تفاقم وتشديد مضاعفاته. Continuer la lecture

Message du Secrétaire général publié à l’occasion de la Journée internationale des personnes âgées – 1er octobre 2016

personnes-agees

UN Photo/Milton Grant

La Journée internationale des personnes âgées est l’occasion pour nous de prendre position contre le fléau qu’est la discrimination à l’encontre des personnes âgées. Bien que l’on dise souvent qu’elles jouissent d’un respect particulier, la réalité est que dans un trop grand nombre de sociétés les personnes âgées se voient imposer des limites et interdire l’accès aux emplois, aux prêts et aux services de base. Or la marginalisation et la dévalorisation des personnes âgées nous coûtent cher. Elles nous empêchent de tirer parti de leur productivité et de leur expérience dans le monde du travail et dans les activités de bénévolat et d’engagement civique; dans le même temps, elles limitent leurs capacités à être des pourvoyeurs de soins ainsi que des soutiens, notamment financiers, pour leurs familles et leurs communautés. La discrimination à l’encontre des personnes âgées recoupe fréquemment d’autres formes de discrimination fondée sur le sexe, la race, le handicap et d’autres motifs, lesquelles aggravent et intensifient ses effets. Continuer la lecture

Message d’Irina Bokova, Directrice générale de l’UNESCO à l’occasion de la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition 23 août 2016

traite négrière 2016

© Shutterstock / Damian Ryszawy

Dans la nuit du 22 au 23 août 1791, des hommes et des femmes arrachées à l’Afrique et mis en esclavage se sont insurgés contre le système esclavagiste pour obtenir la liberté et l’indépendance d’Haïti, obtenue en 1804. Cette révolte a marqué un tournant dans l’histoire humaine, dont l’impact fut considérable pour l’affirmation de l’universalité des droits humains, dont nous sommes tous redevables.

النص باللغة العربية على الرابط التالي : http://unesdoc.unesco.org/images/0024/002453/245396a.pdf Continuer la lecture

الدورة السابعة للجنة المرأة في الإسكوا تخرج بإعلان مُسقط: نحو تحقيق العدالة بين الجنسين في المنطقة العربية

ESCWA Oman 2016بيروت، 27 كانون الثاني / يناير 2016 (وحدة الإتصال والإعلام في الإسكوا) — استقطتبت الدورة السابعة للجنة المرأة التابعة للإسكوا (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)، التي عُقدت في العاصمة العُمانية، مُسقط، تحت رعاية صاحبة السمو الدكتورة منى الفهد آل سعيد يومي 20 و21 كانون الثاني/يناير الحالي حشداً من الشخصيات الوزارية وممثلين وممثلات عن الحكومات والآليات المؤسسية الوطنية للنهوض بالمرأة والوزارات والمجالس والمنظمات الحكومية واللجان المعنية بالمرأة في الدول الأعضاء في الإسكوا.  كما شارك بصفة مراقب ممثلون وممثلات عن الدول العربية غير الأعضاء في الإسكوا، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المرأة العربية، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات المجتمع المدني المعنية التي لها صفة استشارية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. Continuer la lecture

المغرب تستضيف أكبر تجمع للبرلمانيات العربيات من أجل أجندة سياسات تراعي التوازن بين الجنسين : منتدى شبكة البرلمانيات العربيات للمساواة « رائدات » لعام 2016

UN-Syrian-Womenسيجتمع أكثر من 150 من البرلمانيات والمنظمات الدولية ومشاركين من عشرين دولة في منتدى إقليمي في الرباط (المغرب) يومي 9 و 10 فبراير عام 2016 لمناقشة أجندة موحدة تجاه سياسة أكثر استجابة للنوع الاجتماعي في المنطقة وإشراك المرأة في الحياة السياسية. ويتم تنظيم المنتدى من قبل شبكة البرلمانيات العربيات للمساواة « رائدات »، والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة للمرأة، في إطار برنامج قفزة النساء للأمام. Continuer la lecture

Le Maroc accueillera le plus grand rassemblement des femmes parlementaires arabes pour un agenda politique sensible au genre : Les femmes parlementaires arabes pour l’égalité – Forum « Ra’edat » 2016

06-11-2014Women_PhumzilePlus de 150 femmes parlementaires et des représentants des organisations internationales de vingt pays se rassembleront dans un forum régional à Rabat (Maroc) les 9 et 10 février 2016 pour discuter un agenda unifié vers une politique sensible au genre dans la région et l’inclusion des femmes dans la politique. Le forum est organisé par le réseau des femmes parlementaires arabes pour l’égalité “Ra’edat”, en arabe (pionnières), l’Union européenne et l’ONU Femmes, dans le cadre du Programme de un bond en avant pour les femmes. Continuer la lecture

كلمة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي لإلغاء الرق  -2 كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٥

slavery5هذا اليوم الدولي لإلغاء الرق هو أكثر من مجرد تذكير بالجرائم التي ارتكبت في الماضي – إنه فرصة لكي نعرب مجددا عن عزمنا على مكافحة المشاكل المعاصرة. ويتخذ الرق العديد من الأشكال الحديثة، من الأطفال الذين يكدحون كخدم في المنازل وأيد عاملة في المزارع وعمال في المصانع، إلى العمال المسترقين الذين يكافحون من أجل تسديد الديون المتزايدة التي تثقل كاهلهم، إلى ضحايا الإتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي الذين يتعرَّضون لاعتداءات مروعة. Continuer la lecture

Message du Secrétaire général publié à l’occasion de la Journée internationale pour l’abolition de l’esclavage                         2 décembre 2015

 

esclavage-image-2Cette année, la Journée internationale pour l’abolition de l’esclavage doit être l’occasion non seulement de nous souvenir des crimes commis par le passé, mais aussi de réaffirmer notre engagement à régler les problèmes d’aujourd’hui. De nos jours, l’esclavage peut prendre de nombreuses formes. Ce sont, entre autres, des enfants contraints d’exécuter des travaux domestiques ou agricoles ou de travailler à l’usine, des hommes et des femmes réduits en servitude qui peinent à régler une dette toujours plus lourde, et des victimes de trafic sexuel soumises à des violences atroces. Continuer la lecture

رسالة الأمين العام  بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة – 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2015

orange le monde1إن الجرائم الفظيعة التي تُرتكب في حق النساء والفتيات في مناطق النزاع، إلى جانب الاعتداءات العائلية التي تقع في جميع البلدان، تشكل تهديدا خطيرا للتقدم. وإنني قلق للغاية إزاء محنة النساء والفتيات اللواتي يعشن في ظروف النزاع المسلح ويعانين من شتى أشكال العنف والاعتداء الجنسي والاستعباد الجنسي والاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. كما أن الجماعات المتطرفة العنيفة تحرّف التعاليم الدينية لتبرير انتشار ممارسات إخضاع المرأة والاعتداء عليها على نطاق واسع. وهذه ليس أعمال عنف عشوائية، أو نتائج عرضية للحرب، بل هي جهود منظمة لحرمان المرأة من حرياتها والتحكم في جسدها. وفي وقت يسعى فيه العالم جاهدا إلى مكافحة التطرف العنيف ومنعه، يجب أن تكون حماية النساء والفتيات وتمكينهن ضمن الاعتبارات الأساسية في هذا الإطار. Continuer la lecture

Message du Secrétaire général publié à l’occasion de la Journée internationale de l’élimination de la violence à l’égard des femmes – Le 25 novembre 2015

orangeurhoodLes atrocités criminelles commises à l’encontre de femmes et de filles dans les zones de conflit, ainsi que la violence familiale qui existe dans tous les pays, compromettent sérieusement le progrès. Je suis extrêmement préoccupé par le sort des femmes et des filles qui vivent en situation de conflit armé, qui subissent diverses formes de violence, dont des atteintes sexuelles, qui sont utilisées comme esclaves sexuelles et qui sont victimes de la traite. Continuer la lecture